Information

  • Short-term activity from 2020-08-03 to 2020-12-14 | Have you always wanted to create change in your community? Do you want to connect with young people in your city? Are you interested in gender inclusion? We got you! If you're a youth aged 18-30, apply to join Apathy is Boring's RISE program starting in the fall 2020. The theme of the RISE cohort starting in the fall 2020 is Gender Inclusion. For us, gender inclusion is about understanding and working to remove the barriers faced by folks with marginalized gender identities (i.e. two-spirit, trans, non-binary, women, etc). To apply, visit this link: https://www.apathyisboring.com/join_rise Deadline is June 1st, 2020. | Place of work: On location Read more...
  • (#32614) Hôpital Notre-Dame | CIUSSS-CSMTLDaytime | Nighttime | Week-end
    The description of this request is only available in French. | Dans le contexte actuel du COVID-19, vous souhaitez, vous aussi, soutenir la communauté et prêter main forte. Vous êtes prêts à respecter les règles d'hygiène préconisées par le gouvernement du Québec? Dans ce cas rejoignez l'équipe des bénévoles du CIUSSS du Centre-sud-de-l'île de Montréal et faites une différence auprès des patients de l'Hôpital Notre-Dame en les accueillant et en les orientant vers les ressources dont ils ont besoin. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Implique-toi auprès des jeunes pour avoir un impact positif et prévenir plus de cancers de la peau! Tu es étudiant, professionnel ou retraité provenant du domaine de la santé, infirmier ou esthétique ou tout autre domaine connexe, participe au Photomaton Miss UV pour sensibiliser aux risques des UV. Avec l’équipe du Photomaton Miss UV, tu expliqueras les résultats des photographies UV (photographie 3mm sous la peau) montrant les effets des rayons UV et tu donneras des conseils personnalisés de protection solaire. Nous offrons une formation complète, les frais de déplacement et le diner sur place! Nos évènements sont axés sur la prévention du cancer de la peau et nous nous déplaçons dans des écoles à travers tout le Québec afin de prévenir des méfaits du soleil. Pour plus d'informations, rends toi sur https://missuv.ca/simpliquer/ La VIE est plus grande que le cancer. | Place of work: Divers lieux dans Montréal (écoles, cegep, universités, autres) Read more...
  • Short-term activity from 2020-01-07 to 2020-08-31 | We are looking for volunteers in different fields with different skills to prepare the Canada China International Film Festival - people who are passionate; who care deeply about their work, who see the big picture but also notice the details, organized, obsessed about using calendars, spreadsheets, and other tools to manage your time, tasks, and responsibilities. Willing to step in and take active roles in project based work. Willing to learn and adapt. Starting a festival from the ground up was an amazing learning experience for all of us, and our team has had the drive, capability, and innovation to build CCIFF into the world-class destination for cinema that it is today. We are looking for Video Editor, Website Manager; Programmer, Translator,Content Team-Event Coordinator, Graphic Designer and Accounting assistant. Email us regardless of background or experience. When you apply, be sure to include: Name of the position you’re applying for in the subject line. Explain in a few words why you are interesting in joining the CCIFF Team. Attach your CV | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Tu contribueras à amasser des téléphones intelligents qui seront remis à des Québécois avec une perte de vision. Rôles : Aborder les gens dans des lieux publics de Montréal pour leur parler de Rendre l'appareil et de l'importance des dons de téléphones intelligents dans la vie des personnes aveugles. Supporter le développement des collectes de téléphones du programme, sensibiliser à la Fondation INCA, promouvoir les dons de téléphones intelligents et en apprendre au public concernant la technologie dans la vie des personnes aveugles. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Suivi des composteurs communautaires : Hebdomadairement faire le suivi des composteurs communautaires, remplir la fiche d'observation, aérer la matière et informer la responsable de toute problématique. Compétences et qualifications: Être en forme (marche, brassage de compost à la fourche), sens de l'observation et travail manuel (atout). | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Vous contribuerez à faire du quartier Sainte-Marie un quartier accessible aux gens en perte de vision. Rôles : Faire du porte à porte (en équipe de deux) afin d’approcher les commerces à proximité du Hub (2085 rue Parthenais, Montréal). Faire des activités de sensibilisation avec les institutions et organismes du quartier Ville-Marie. Contacter les commerces par courriel ou par téléphone afin de faire connaître la Fondation INCA dans le quartier et aider à l’organisation et à la tenue d’événements (exemples : ateliers, soirée VIP). Avantages du poste? Être un ambassadeur positif dans la communauté, faire rayonner la Fondation INCA et l’accessibilité, contribué à un projet dynamique et ambitieux favorisant l’inclusion et l’accessibilité. (Les personnes avec une perte de vision pourront être accompagnées par une personne voyante lors du porte à porte). | Place of work: Dans le quartier Sainte-Marie, Montréal Read more...
  • Be a tech expert for the «Phone It Forward Program» ! You will contribute in promoting a Phone It Forward Phone Drive and support smartphone donations. The cellphones you collect will be donated to blind people across Quebec. You will assist in clearing data from donated phones and report to the Team Captain and the Communication agent that can help you as needed. | Place of work: Plusieurs lieux publics de la région de Montréal Read more...
  • As a team member for «Phone It Forward Program» you will be responsible for supporting the development of Phone Drives in your region. The phones will be given to blind people across the province. You will also raise awareness about CNIB, advocate for smartphone donations and educate the public on the impact this technology has in the hands of the visually impaired. You will report to to the Team Captain and the Communication agent. | Place of work: Plusieurs lieux publics de la région de Montréal Read more...
  • Become a team captain for Phone It Forward program. As team captain you will coordinate smartphone donations for the blind in your community, and manage a team of volunteers. You will also have to raise awareness about CNIB as well as educate the public on the positive impact of smartphones on the lives of the visually impaired. You will report to the Communication agent, who will support your efforts. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Nous recherchons plusieurs bénévoles pour aider les résidents à compléter un sondage de satisfaction sur les services offerts dans leur centre. Date : Selon vos disponibilités (Mai, Juin, Juillet, août) Il s’agit de poser les questions qui se trouvent sur le questionnaire que l’on vous remettra et d’écrire les réponses des résidents. Exigences: Avoir un bon jugement, capacité d'adaptation, bien communiquer en français et respectueux des règles sur la confidentialité. Nous vérifions les antécédents judiciaires. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Nous recherchons plusieurs bénévoles pour aider les résidents à compléter un sondage de satisfaction sur les services offerts dans leur centre. Date : Selon vos disponibilités (Mai, Juin, Juillet, août) Il s’agit de poser les questions qui se trouvent sur le questionnaire que l’on vous remettra et d’écrire les réponses des résidents. Exigences: Avoir un bon jugement, capacité d'adaptation, bien communiquer en français et respectueux des règles sur la confidentialité. Nous vérifions les antécédents judiciaires. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Nous recherchons plusieurs bénévoles pour aider les résidents à compléter un sondage de satisfaction sur les services offerts dans leur centre. Date : Selon vos disponibilités (Mai, Juin, Juillet, août) Il s’agit de poser les questions qui se trouvent sur le questionnaire que l’on vous remettra et d’écrire les réponses des résidents. Exigences: Avoir un bon jugement, capacité d'adaptation, bien communiquer en français et respectueux des règles sur la confidentialité. Nous vérifions les antécédents judiciaires. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Nous recherchons plusieurs bénévoles pour aider les résidents à compléter un sondage de satisfaction sur les services offerts dans leur centre. Date : Selon vos disponibilités (Mai, Juin, Juillet, août) Il s’agit de poser les questions qui se trouvent sur le questionnaire que l’on vous remettra et d’écrire les réponses des résidents. Exigences: Avoir un bon jugement, capacité d'adaptation, bien communiquer en français et respectueux des règles sur la confidentialité. Nous vérifions les antécédents judiciaires. | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | Vous êtes à l’aise à parler avec le public ? Votre bonne humeur est contagieuse ? L’équipe de la Fondation Pointe-à-Callière à besoin de vous ! Nous cherchons des bénévoles souriants disponibles la fin de semaine pour nous aider à faire de la sollicitation active auprès de nos visiteurs du Musée. Votre tâche est simple : expliquer aux visiteurs les nombreux avantages de devenir Membres de Pointe-à-Callière ! Venez partager quelques heures par semaine avec nous, votre aide est précieuse ! lafriat@pacmusee.qc.ca | Lieu de travail : Pointe-à-Callière | Place of work: On location Read more...
  • The description of this request is only available in French. | AMBASSADEURS COMMUNAUTAIRES - Cancer de la vessie Canada est à la recherche d'ambassadeurs communautaires pour mieux faire connaître nos ressources et services destinés aux patients dans les différentes régions du Québec. Dans ce poste clé en appui à notre responsable des programmes, les ambassadeurs communautaires nous aident à créer et à consolider nos liens avec les professionnels des hôpitaux, des cliniques d’urologie, des centres de cancérologie et des organismes communautaires de leur région. Ce travail de sensibilisation se fait à votre rythme, de la maison, mais aussi par l'entremise de visites de courtoisie et de tenue de tables d'information, par exemple. Contactez-nous à info@cancerdelavessiecanada.org / 514 379-6288 pour nous faire part de votre intérêt. Tous les détails dans cette description de poste : https://bladdercancercanada.org/wp-content/uploads/2019/03/Ambassadeur_Commununautaire_DescriptionRole_FR.pdf | Place of work: Le bénévolat se fait depuis le lieu de résidence de la personne Read more...
  • We are looking for volunteers who want to be part of our team in charge of reviewing new requests for assistance and helping wrongfully convicted whose cases have already been accepted by En Vero. Position description: Reviewing legal documents (mostly in Spanish), Writing of case summary(ies). Autonomous, motivated, responsible, strong concern for human rights. Fluency in Spanish (read, spoken and written). knowledge of English or French, experience in Rights or other related subjects definitely a strong asset. Flexible schedule, work from home mostly, 5h/week or more, minimum 6 months; - Preselected candidates will be asked to fill out a form, then met in interview. New immigrants welcome ! Please contact: Maria José Espejo (Director Legal Affairs) at: mj.espejo@en-vero.org. | Place of work: à domicile, sauf rencontres de travail. Read more...
  • We are looking for dynamic volunteers to go door-to-door to raise awareness about recycling. In an effort to increase the quality and quantity of materials sent for recycling, we are meeting residents in apartment buildings to inform them about good recycling practices and to answer their questions. No experience required, training is offered. Functional bilingualism is required. | Place of work: On location Read more...
  • Storefront volunteer advisors are needed to provide grassroots individual advocacy front-line services. During their four-hour weekly shift, volunteers meet with service users to provide information, referrals and individual advocacy services on topics ranging from housing to welfare, pensions to immigration. They inform people of their rights and help them to further acquire the knowledge and skills needed to be able to defend those rights. A two-month training period is provided for this position. A minimum six-month commitment is required afer training. Storefront advisors must be fluently bilingual in French and English, be good listeners and have a passion for social justice. For more information: https://genese.qc.ca/get-involved/ | Place of work: On location Read more...
  • Volunteers who have experience receiving welfare and/or Social Solidarity are needed to join the organization's Welfare Dignity Action Group with the aim of improving the welfare system and helping combat prejudices against people living in poverty. Volunteers should be committed individuals who are interested in learning, sharing their experience and analysis of the welfare system and working together to create change. For more information: https://genese.qc.ca/get-involved/ | Place of work: On location Read more...
Syndicate content